Lexique de survie Groenland
Au Groenland, trois dialectes de langue inuit sont présents. Le kalaallisut est le dialecte de l’Ouest, parlé par quelque 50 000 Groenlandais. C’est depuis 2009, la seule langue officielle de l’île, même si le danois peut toujours être utilisé, y compris dans les administrations locales. Dans le Nord, on parle l’inuktun, et dans l’Est, le tunumiisut.
Au minimum
Bonjour : Kutaa [kouta-a]
Au revoir : Inuulluarit [inouchlouarit]
À bientôt : Takuss' [takouche]
Oui / non : Aap [aap] / Naamik [na-amik]
Merci : Qujanaq [krouyanak]
À bientôt : Takuss’ [takouche]
Santé ! : Kassutta tamaata [kassutta tamaata]
Bravo !
Nos intraduisibles préférés :
ĺmaqa
« Peut-être. » ; « On verra. » Un mot qui résume la résilience des Groenlandais, habitués à s’adapter aux conditions extrêmes.
Iktsuarpok
Quand on attend quelqu’un, et que, par impatience et anticipation heureuse, on ne peut s’empêcher de vérifier toutes les deux minutes s’il n’est pas en train d’arriver.
Épatez vos amis
… en prononçant sans reprendre votre souffle le mot le plus long du kalaallisut, qui compte tout de même 153 lettres : nalunaarasuartaateeranngualioqatigiiffissualioriataallaqqissupilorujussuanngortartuinnakasinngortinniamisaalinnguatsiaraluallaqqooqigaminngamiaasiinngooq. On peut le traduire par : Des rapports stipulent qu’apparemment – Dieu sait combien de fois –, dans un moment d’égarement, j’avais trouvé habile de mettre en place un consortium pour l’établissement d’une gamme de petites stations de radio. Ça demande un peu d’entraînement mais nul doute que vous finirez par y arriver… ímaqua.