Lexique de survie Kenya
Le Kenya a beau compter une soixantaine de dialectes – kikuyu, luyia, luo sont les plus courants –, sa seule langue nationale est le swahili. S’il ne constitue la langue maternelle que d’une poignée de Kenyans, ce mélange de bantou, d’arabe et de persan reste parlé par une majorité de la population. Il sert donc de langue véhiculaire en Afrique de l’Est.
Au minimum
Bonjour / Salut : Jambo / Habari
Au revoir : Kwaheri
Oui / Non : Ndio / Hapana
Merci (beaucoup) : Asante (sana)
Excusez-moi : Samahani
Je m’appelle… : Ninaitwa…
Bravo !
Mzungu (pl. : Wazung) : Surnom donné aux Occidentaux
Ce terme, qui désigne les « personnes à la peau blanche » depuis le XVIIIe siècle, signifie littéralement « celui qui erre sans but ».
Pole pole : Tout doux
À la fois invitation au lâcher prise et éloge de la lenteur, le pole pole est une philosophie de vie pour les Kenyans et une attitude à adopter lors d'un voyage au Kenya.
Épatez vos amis
… en traduisant les noms des protagonistes du long-métrage d’animation Le Roi lion (1994). En swahili, Simba veut dire « lion ». C’est le fils de Mufasa (le roi), conseillé par le fidèle singe Rafiki (l’ami), et de la majestueuse Sarabi (mirage). Petit, Simba fait les quatre cents coups avec la jolie Nala (l’aimée). Plus tard, il fera la connaissance du phacochère Pumbaa (de pumbavu, « stupide »). Quant à la célèbre chanson Hakuna Matata, son titre a été choisi en référence à l’expression swahilie « Hakuna matatizo » (il n’y a pas de problème).