Lexique de survie Monténégro
Apparenté au serbo-croate, le monténégrin exprime sa singularité à travers quelques variations d'accents et trois lettres supplémentaires. On utilise de façon aléatoire les alphabets cyrillique et latin, tous deux officiels dans la Constitution de 1992. Le cyrillique s'utilise plus souvent au nord, le latin au sud.
Au minimum
Bonjour / Bonsoir
Dobar dan / Dobro vece
Au revoir
Dovidenja
Oui / non
Da / Ne
Je vous en prie
Nema na tchemou
S'il vous plaît / Merci
Molim / Hvala
Santé !
Ziveli !
Bravo !
Kafana
Ce mot signifie à la fois taverne, restaurant et bar, bref une sorte de gasthaus autrichienne.
Brat
Vous entendrez bien souvent ce mot qui veut dire « frère » mais qui est aussi utilisé pour « ami ».
Bre !
Une interjection commune exprimant l'admiration ou l'insistance.
Épatez vos amis
… en les quittant avec la phrase préférée des Monténégrins : « Sjutra pijemo kafu ! ». Prononcée sur un ton enjoué, elle signifie littéralement : « À demain pour un café ! » Mais dans les faits, elle n'est jamais interprétée comme une invitation à partager cette boisson, il s'agit surtout d'exprimer sa joie des retrouvailles dans un futur proche. Si vous adoptez cette phrase, veillez à bien l'expliquer. Dans le cas contraire, vos amis pourraient bien sonner chez vous à l'heure du goûter.