Lexique de survie Pologne
Langue maternelle de 95 % de la population, le polonais appartient à la famille des langues slaves. Il s'écrit avec l'alphabet latin, mais ses ribambelles de consonnes et les signes diacritiques qui viennent saupoudrer ses lettres peuvent intimider. Rassurez-vous, les jeunes parlent bien anglais, et certains de leurs aînés sont même francophones.
Au minimum
Bonjour / Bonsoir
Dzien dobry / Dobry wieczór
Au revoir
Do widzenia
Oui / non
Tak / nie
S'il vous plaît / Merci
Prosze / Dziekuje
Excusez-moi
Przepraszam
Santé !
Na zdrowie !
Bravo !
Gdzie diabeł mówi dobranoc
Où le diable dit au revoir
Très présente en Pologne, la religion s'invite également dans la langue. En témoigne cette expression qui désigne un endroit éloigné et difficile d’accès, l'équivalent du trou perdu.
Jak amen w pacierzu
Comme amen dans la prière
Équivalent de « comme deux et deux font quatre », l'expression est utilisée pour pointer quelque chose d'évident, d'incontestable.
Épatez vos amis
…en entonnant joyeusement le traditionnel Sto lat. Tous les Polonais connaissent cette ritournelle, et n'hésitent pas à la chanter pour célébrer un événement (anniversaire, mariage, départ, obtention de diplôme, etc.).
Sto lat ! Sto lat ! Niech zyje, zyje nam !
Sto lat ! Sto lat ! Niech zyje, zyje nam !
Jeszcze raz, jeszcze raz !
Niech zyje, zyje nam !
Niech zyje nam !
100 ans ! 100 ans ! Qu'il vive, nous vive
100 ans ! 100 ans ! Qu'il vive, nous vive
Encore une fois, encore une fois !
Qu'il vive, nous vive !
Qu'il nous vive !